When multilingual matters: Global tourism company
Inclusivity, accessibility, and increased engagement are valuable reasons to add multilingual access to your next virtual event. But what does this look like in practice? When Multilingual Matters is a series of blogs that describe real-life challenges that can be overcome with live interpretation on platforms like KUDO and its integrations.
The challenge: Local expert management
You’re the CEO of an up-and-coming startup that connects travelers with local experts in over 100 countries. As a global company, onboarding is vital. Your brand must be consistent across the board, regardless of the expert or location. Furthermore, you need to be able to converse with your global team, as policies and travel regulations change frequently. You’ve found that language limitations have slowed you down recently, and you’re looking for a better way to communicate.
The old way
You could stick to email. Online translation solutions are becoming more and more intuitive and efficient. The problem- translating one email or policy change into 20+ languages takes time, and important details are often lost or miscommunicated when it comes to online translators. An email-only relationship with your global team also doesn’t foster a sense of community, and this solution does not solve your global onboarding and training goals.
The KUDO way
Enter KUDO, the multilingual SaaS platform that leverages the power of the largest on-demand network of professional interpreters to make any virtual meeting multilingual with just a few clicks. With KUDO, you can have global town halls in over 200 spoken and sign languages. Furthermore, local experts can follow onboardings and training in their preferred language.
With KUDO Replay, you can save even more time by taking training and onboarding content that you’ve already produced and translating it into any language via our network of 12,000+ professional interpreters.
And just like that, global communication is a breeze, and your training and onboarding content is available in whatever language you need. That’s KUDO.
Are you ready to tap into the power of multilingual communication? Contact us today for a free demo.
Tags include: global meetings, interpretation, interpreter