“By using KUDO, we were able to ensure a more inclusive and truly global event that brought together a range of speakers and participants and facilitated a diverse level of engagement and representation.”
12,000+ Professional language interpreters. 200+ Spoken and sign languages.
Every industry is going multilingual. Don’t get left behind.
Whether you’re pitching to new clients or conducting status calls with colleagues around the world, effective translation and communication are valuable currencies. Even if you or a team member is fluent in another language, a professional interpreter can bring clarity to your ideas and accelerate understanding with whomever you’re speaking.
Our clients use language to its full potential
Global Migration Lab
Soroptimist International of Europe
“For large events like this, the turnaround time for getting answers to technical questions is crucial. The support we received from the KUDO team in this regard was excellent.”
“Accessing live interpretation from KUDO in Microsoft Teams made it possible for our company to navigate the new hybrid work environment seamlessly. But most importantly, it helped us ensure we could maintain inclusive and seamless communication internally given the bilingual context we operate under in Belgium”
“Thanks to Hopin’s integration with KUDO, language wasn’t a barrier. KUDO supported live interpretation, ensuring attendees from around the world could enjoy the conference’s content live and in their local languages.”
Ontario College of Teachers
“We chose KUDO for the seamless live interpretation feature and the training and support provided by their amazing staff.”
“KUDO enabled us to significantly increase the number of participants in our meetings and made it possible for faraway countries to actively participate in decision-making.”
Angels of Impact
“KUDO delivered good quality multilingual translation cost-effectively. Our participants had an excellent experience as the service was intuitive and seamless.”
Frequently asked questions
Put simply, interpretation is the spoken or signed translation of language. Depending on the type of interpretation, this is either done in real-time with little to no delay or in a stop-and-go arrangement.
Remote simultaneous interpretation (RSI) is the method of remotely translating language, spoken or sign, in real time. RSI connects professional interpreters to virtual meetings, webinars, and events via servers in the cloud rather than a physical booth. With no hardware, participants can connect to meetings via mobile device, tablet, or PC from wherever they are.
KUDO uses professional human interpreters to translate live and pre-recorded meetings, events, and webinars.
Interpreters booked via the KUDO network are required to have a cable connection to ensure the best possible connection during your session. KUDO interpreters also work in pairs, so in the rare event that connection is lost, the interpreter’s partner or “boothmate” will take over.
KUDO has three key services- Technology, interpretation, and professional services, each with yearly licenses. Cost is determined depending on the recurrence of meetings, length of sessions, the level of support needed, etc.
KUDO digitalizes the in-person interpretation process by connecting human interpreters to virtual, live, and hybrid webinars, meetings, and events. In real-time, professional interpreters can translate what speakers say into over 200 spoken and sign languages.