USING LANGUAGE TO END POLIO NOW

“KUDO was able to capture all the action in the room”

Event
World Polio Day 2018

Venue
Chicago

Audience
100,000 Viewer Worldwide

Languages
English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Chinese, Korean, German

Summary

Rotary is a global network of 1.2 million neighbors, friends, leaders, and problem-solvers who work together across the globe with the aim of creating lasting change. The eradication of polio is one of its goals.

For the World Polio Day, a conference held annually to take stock of Rotary’s progress towards the goal of eradicating the disease, the Organization wanted to live stream worldwide, in as many as nine languages, a series of keynotes made in Philadelphia. Using KUDO for a cloud-based solution with real-time language support, it managed to broadcast the content to thousands of viewers the world over, using its own team of interpreters working from a different city.

The Challenge

The World Polio Day 2018 was hosted by Rotary International as part of a campaign to wipe polio off the face of the earth. Global health experts and celebrities gathered in Philadelphia to take stock of collective efforts towards the eradication of this crippling disease.

Rotary needed to go beyond geographic and language barriers and it hoped to reach upwards of 100,000 viewers worldwide. It also wanted to use its own interpreters to render the program in English and another eight languages. Only their interpreters would have to work out of Rotary’s international headquarters, some 800 miles away.

The KUDO Way

With as little as a computer and basic connectivity, KUDO was able to capture all the action in the room and distribute it through the cloud in the form of HD audio and video. Spread through 30 countries, viewers followed the program on their mobile phones or computers, in real-time and in a language of their choosing.

Rotary interpreters, trained online in the use of KUDO, translated every speech, including the narration of several videos, in English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Chinese, Korean and German. And they did so remotely, from their booths in Chicago, through KUDO.

The solution required minimal setup and no equipment lease, as viewers relied on their own computers and smart devices. Rotary also saved big for not having to fly interpreters around.

  • “KUDO performed to everybody’s satisfaction and greatly added to our Seminar’s high-tech flavor.”
    Bruno Ramos
    Regional Director for the Americas | ITU
  • “It was great to give our audience worldwide the same experience as that of on-site guests. The language component was wonderful, and we’re very excited to use KUDO in more of our events.”
    Carolina Wagner
    Workflow and Interpretation Manager | Rotary International