TEDxBath
弊社のイベントでスピーカーの思いを伝える際にKUDOの通訳ツールは非常にわかりやすく、オーディエンスへの理解を深めてくれます
企業研修やUX調査から、グローバルや地域のタウンホールや会議まで、母国語
で話すことで、イベントをより有意義なものにできます。
弊社のイベントでスピーカーの思いを伝える際にKUDOの通訳ツールは非常にわかりやすく、オーディエンスへの理解を深めてくれます
KUDOを使うことでよりグローバルなイベントにすることができ、多くの質問が飛び交い有意義な対話が実現した。
ユーザーフレンドリーなツールで英語が母国語出ない方でも問題なく書く従業員の母国語に変換して使うことで簡単にコミュニケーションが取れます
正確な通訳で最初から最後まで問題なく使え、サポートもしっかりしております
KUDOは翻訳の専門家、テクノロジーのプロが集って完成したサービスです。顧客様の課題を理解し、ベストなソリューションをご提案させていただきます。
業界をリードするテクノロジーと言語通訳の専門家による国際的なチーム
AIを活用した強力なソリューションと12,000人以上の専門言語通訳者
300社以上のクライエント様がご利用いただいております。
遠隔同時通訳(RSI)とは、話し言語を、遠隔地からリアルタイムで通訳する方法です。RSIは、物理的なブースではなく、クラウド上のサーバーを介して通訳者を接続します。ハードウェアを使用しないため、参加者はモバイルデバイス、タブレット、PCなどを使いどこにいても会議に参加することができます。
KUDOは簡易的ににご利用可能です。
人間による通訳とAIによる音声翻訳はすべてウェブリンクやデスクトップアプリを介して、すべてのプラットフォームで問題なくご利用いただけます。
もちろん安全です。弊社顧客の中には、世界最大級の民間企業や公的機関が含まれており、情報セキュリティに関しては、万全の態勢をとっております。(以下はセキュリティ取得の一覧)
KUDOは、AIを搭載したSpeech-to-Speech翻訳機(特許出願中)、ならびに人間の通訳者をクラウド上で接続し、対面通訳プロセスをデジタル化します。
リアルタイム通訳をぜひご体験していただきたく下記の条件でご提供しております。
無料トライアルを設定すると、KUDOプラットフォーム上でKUDO AIを30日間または10回のミーティングにご利用いただけます。KUDO AIミーティングの設定方法と無料トライアルの残り期間に関する情報は、アカウントホームページからご確認いただけます。トライアル期間中のミーティング時間は40分に制限されますのでご注意ください。
30日間、または10回目のKUDO AIミーティングが終了した時点で、必要数や時間に応じ月額パッケージにへ移行していただく運びとなります。