Inclusivity, accessibility, increased engagement- all valuable reasons to add multilingual access to your next virtual meeting or event. But what does this look like in practice? When Multilingual Matters is a series of blogs that describe real life challenges that can be overcome with live interpretation on platforms like KUDO and its integrations.
The challenge: Multilingual demos and training sessions
You are the educational manager for a multinational medical technology company. Your company’s newest innovations in medical software and surgical equipment have gained international attention. As a result, you’ve gained new clients in Japan, Spain, Germany, and France. Given the complexities of this software and surgical equipment, it’s crucial to hold regular training sessions for all of your clients to understand each product’s nuances fully.
The caveat- you are a native English speaker with no other languages under your belt.
How do you proceed?
The old way
You could set up multiple calls with clients segmented by language to demonstrate new tools and answer important questions. This plan of attack also relies on your expertise in French, Spanish, German, and Japanese, which you do not have. Furthermore, this strategy will also take several hours to organize and execute.
You could also record your information session in English and send a recording to each market with subtitles or dubbing in their preferred language. This option saves time compared to the strategy above. However, you’ve now eliminated the question/answer segment for the French, Spanish, German, and Japanese speakers. Historically you’ve found that when clients can ask questions and engage, they walk away with a better understanding of your product.
The Solution: KUDO for Microsoft Teams
KUDO has partnered with Microsoft Teams to bring multilingual access to any Teams meeting or event via KUDO’s network of over 12,000 professional interpreters specializing in over 200 spoken and sign languages. Teams users now have access to KUDO’s dropdown language selector which supports up to 32 languages per session seamlessly integrated directly into the platform.
With KUDO for Teams, you can host one session in multiple languages allowing all participants to engage and participate in their preferred languages. Now all participants can ask questions and truly understand the nuances of your software and equipment, and you can rest assured that nothing will be lost in translation.
With KUDO for Microsoft Teams, you also have access to KUDO Marketplace, one of TIME Magazine’s best inventions of 2021. This is in one solution to find, schedule, and pay interpreters in just a few clicks all within Microsoft Teams. Interpreters are matched to your meeting based on subject matter expertise, language, and availability so you can ensure they’ll be well-versed in MedTech vernacular.
And just like that, you can confidently hold regular training sessions in over 200 languages adapted to your audience. Furthermore, you can give more engaging product demos for prospective clients and reach new markets.
That’s KUDO for Microsoft Teams.
Are you interested in learning more about how KUDO for Microsoft Teams can help your business grow and reach new markets? Let us show you with our free demo.
Are you ready to have more accessible and inclusive meetings and events? Join a live demo, and learn how to expand your reach globally, ensuring you have the power to understand and be understood.